云霄一中69级74届高中同学会 实验小学红星初中班— www.yxyz6974.com

标题: 推荐:小品文《阳光下的罪恶》 作者:刘正明 [打印本页]

作者: yftx2012    时间: 2013-7-8 12:39
标题: 推荐:小品文《阳光下的罪恶》 作者:刘正明
《阳光下的罪恶》
作者:刘正明

    到最近的最近,还有些老同学私下东问西问“阳光明媚”究竟系罪亚?这问题本来不系问题。佤可以负责任的贡,维和部队早早就侦查清楚了,大名登在论坛成员简况表格第xx行,就系XXX。至于你信不信,反正我是信了。
    阳光明媚老弟登坛以来很活跃也很神秘,搞得7274七来七去不知为何方神圣。当然谁不知道去瞧瞧成员表是嘎滴代志,但是阳光明媚是明媚,同时又总系一片暗摸摸的教人看不见庐山。这好比很精彩的外国影片《阳光下的罪恶》,这个“罪恶”就像阳光普照大地,却无法抓住阳光;造成个个有问伊系“罪亚?”之心。罪者,四非也:非非同学、非非老乡;恶者,一业心也:一心做作业,故此有很多文章发生。呵呵,阳光之下无暗影,知影末?


作者: yftx2012    时间: 2013-7-8 12:53
本帖最后由 yftx2012 于 2013-7-8 12:56 编辑

    上文是一篇应用云霄话的幽默小品文,文笔诙谐,读后令人忍俊不禁、不由得哑然失笑。

    明媚的阳光刚开始照耀同学论坛时,同学们都不了解是谁,可能只有会长、主编知道真实名字。大家心存疑惑,担心是否网络看客,没事跑来捣乱,由此还引发关于同学论坛用户名到底采用网名还是实名的热烈讨论。
   
    该文对同学们存在的疑虑作出答复。全文构思巧妙,妙趣横生。既充分肯定阳光明媚是74届同学,并非黑客,却不明说是谁,只在文中暗含答案。


作者: yftx2012    时间: 2013-7-8 12:59
本帖最后由 yftx2012 于 2013-7-8 13:04 编辑

   短文中应用的云霄话词汇与普通话对应如下:

1、         罪亚(云霄话)—— 谁呀(普通话)
2、         七来七去——       瞅来瞅去
3、         嘎滴代志——       自己的事情
4、         佤;系;贡——     我;是;讲
5、         暗摸摸——         黑暗中看不清
6、         知影末——         知道不

   以上注释或许不够准确,请作者纠正。


作者: 王颜萍    时间: 2013-7-8 13:21
张谊,你离开云霄也有三十多年了,云霄普通话还翻译的很到位哦。嘿嘿

作者: 汤耀龙    时间: 2013-7-8 20:15
yftx2012 发表于 2013-7-8 12:59
短文中应用的云霄话词汇与普通话对应如下:
1、         罪亚(云霄话)—— 谁呀(普通话)2、         ...

标准的译音
作者: chenjj    时间: 2013-7-9 02:41
奇怪,好像应该是无文章发生才对。可是明明有许多文章。真是无就是有,有就是无。这是属于黄财神的领域了。
作者: yftx2012    时间: 2013-7-9 11:02
王颜萍 发表于 2013-7-8 13:21
张谊,你离开云霄也有三十多年了,云霄普通话还翻译的很到位哦。嘿嘿

到底还是云霄人嘛,不至于忘得一干二净。
作者: yftx2012    时间: 2013-7-9 11:05
汤耀龙 发表于 2013-7-8 20:15
标准的译音


只能算勉强凑合吧,有请高手指正。

作者: yftx2012    时间: 2013-7-9 11:58
chenjj 发表于 2013-7-9 02:41
奇怪,好像应该是无文章发生才对。可是明明有许多文章。真是无就是有,有就是无。这是属于黄财神的领域了。 ...

  “ 无就是有,有就是无,无为而治”。涉及道家学说,一点不懂。得请善于传经说道的财神来解说。
   未听高见之前,不妨把“吴”解释为同音字“悟”,可自圆其说。   
   


作者: yftx2012    时间: 2013-7-9 12:04
     短文中“罪亚”之趣解:
  
   “罪”字由四、非构成,上下结构。四个非,引申为非非同学,非非老乡,否定之否定,负负得正,变成了是同学,是老乡。
   “亚”由一、业组成,解释为一门心思做作业,写文章。
    于是,“罪亚”可解作“是同学,有许多文章诞生。”
   
    以上解释纯属鸣放马后炮,开心找乐子。  






欢迎光临 云霄一中69级74届高中同学会 实验小学红星初中班— www.yxyz6974.com (http://www.yxyz6974.com/) Powered by Discuz! X3